Great Mazinger 1

•July 30, 2011 • 10 Comments

First volume of the Great Mazinger manga is out, big thanks to the guys at Dynamic Pro scans for the typesetting, editing and raw cleaning and to Lunasaint for being my translation checker. This volume is more a combination of the events of Great General of Darkness and Great Mazinger proper, Great itself doesn’t turn up til half way in.

I really ought to just grit my teeth and finish the next ep of Raideen, even though I hate the episode with a passion.

A special Magical one-off Ginguiser

•February 21, 2011 • 10 Comments

I know, I know, it’s been a while. To explain: this started as me attempting to prank the uni anime society for our termly anything-goes marathon. That was in November, this became much more difficult and brain breaking that expected. Hell, LN my timer gave up 2/3 of the way through, declaring it to be Cthulu the anime, so I had to rope in another mate, Sealy, to finish it. In the end I missed the deadline so I sat on the rough draft for a few months becase I really, really didn’t want to finish it. In the meantime [ARR] released a version of it. Let’s just say LN was not the least bit amused at the prospect that his work and sanity would go to waste. Cue 3 days of me being yelled at over IRC and being reliant on a lot of Robot Unicorn, sugar and 01011001 to get me through the translation check without wanting to curl up in a ball and cry. I apologise if there are any dodgy lines or translation errors, I did the best I could but this show kills brain cells and LN was utterly sloshed when he did the QC so he’d survive it. If you haven’t figured this out already THERE WILL BE NO EPISODE 2. Episode 2 was painful enough just to watch, I can’t even begin to contemplate the idea of translating it.

Ginguiser is a show about a stage show magician based giant robot. It has dodgy production values and does very nasty things to the 4th wall. Whether it’s bad in a good way, or bad in an awful way is a matter of opinion.

For those of you who wish to try it, here are the links:

Anyway, now this weight is off my soul, I can get back to working on Raideen properly (the first volume of the Great Mazinger manga is half done).

Mazinger Z volume 5

•September 29, 2010 • Leave a Comment

And with this volume, the Mazinger Z manga comes to a close. But fear not, for Great Mazinger shall be worked on next. Thanks to the guys at Dynamic Pro for handling editing, typesetting and tracking down the raws for this.

Torrent for the whole thing here

Raideen 24 , aka I’m not dead yet

•July 1, 2010 • 8 Comments

After many delays caused by uni delays and technical issues, I finally get a new episode out.

Only got the torrent up at the moment, will have DDL up later.
Thanks to VF-kun for the DDL


Mazinger volume 4

•February 19, 2010 • Leave a Comment

This got delayed due to issues on the editors part. Enjoy more giant robot badassery. Majuu Sensen is still being worked on, don’t worry. The funny accents Boss does were in the original and were a royal pain to deal with. Yay for subbing in English accents to try and retain the effect.

Raideen 23

•January 27, 2010 • 3 Comments

Originally planned to have this released by Christmas. As you can see I failed on that. So I set today as my final deadline, which is the 1st anniverary of the founding of /m/subs. Somehow we actually kept it together. Took us 3 months to get a release out, but we’ve kept trying.

Anyways, here’s ep 23 of Raideen, where Daldan’s brilliant plan involving reconaissance, 2 monsters, and a lot of explosives, still fails in the traditional fashion. Hopefully the next ep will be out before mid-February. Need to get to doing Majuu Sensen like I promised the Dynamic Pro guy. I don’t know when the next Maz\inger release is, I sent off the completed script before Christmas.

Next release will be sooner due to me being at risk of winning the title of laziest translator on the IRC channel off Iriliane from Blue Fixer.


Torrents will be up later


Raideen 22 released

•December 7, 2009 • 3 Comments

I apologise for the delays, real life issues came up, colds, uni work etc. Anyways, here’s episode 22, an episode that seems to be all about messing with the stock footage sequences in quite jarring ways in some cases.

Episode 22:

Also, v2 of episode 21 as I discovered watching episode 23, that a single misheard vowel meant I misinterpreted 3 episodes worth of enemy plans. That was kinda embarrassing as a translator, sometimes we have to guess, and sometimes we miss badly.

Torrents will up later, once I get back from the Physics department Christmas do.

Edit: Torrents now up
Episode 22:
Episode 21 v2: